TTHQ™- Anh A, một lao động (30 tuổi) người Srilanka làm việc tại khu vực Gyongbuk Gyongsan trong quá trình làm tiện đã bị máy tiện cắt 4 ngón tay phải. Theo luật tuyển dụng lao động, tai nạn của anh A được xếp vào dạng thương tật lao động cấp 7 và được công ty bảo hiểm chi trả bảo hiểm tai nạn lao động. Tuy nhiên ngoài bảo hiểm lao động, lao động này còn đăng kí một loại hình bảo hiểm khác là Bảo hiểm tai nạn cá nhân và được công ty cho biết có thể được nhận bồi thường lên tới 7 triệu won. Khi nhân viên của công ty bảo hiểm trực tiếp tới bệnh viện điều tra thì được biết rằng, số tiền bảo hiểm tai nạn cá nhân mà anh A có thể được nhận không phải là 7 triệu won mà lên tới 130 triệu won!
Điều tra cụ thể hơn về thời điểm kí hợp đồng bảo hiểm tai nạn cá nhân, các nhân viên của Bộ Lao động mới phát hiện ra một sự thật là tại thời điểm kí hợp đồng, chủ tuyển dụng đã tự ý đưa tên mình thành tên người đứng ra nhận tiền bồi thường và biển thủ riêng số tiền bồi thường còn lại. Theo như anh A cho biết: "Mặc dù đã kí tên vào giấy đăng kí bảo hiểm nhưng vì không biết tiếng Hàn nên anh cũng không biết nội dung cụ thể là gì". Sau khi được phía công ty bảo hiểm và các tổ chức công đoàn giải thích tận tình, anh A đang tiến hành các thủ tục kiện chủ tuyển dụng lên Bộ lao động.
Không chỉ riêng anh A mà rất nhiều lao động nước ngoài khác do hạn chế về tiếng Hàn nên cũng không được biết và nắm rõ các luật bảo hiểm lao động. Khi lao động nước ngoài bị thương, chủ tuyển dụng nghiễm nhiên được hưởng số tiền bồi thường. Như thế, người lao động vừa bị thiệt hại về thể xác, vừa bị thiệt hại về kinh tế mà nếu không bị phát giác thì chính họ cũng không biết. Người liên quan của Công đoàn cho biết: "Khi lao động bị tai nạn thì chủ tuyển dụng được hưởng lợi, vậy có chủ tuyển dụng nào muốn để ý và quan tâm sát sao tới vấn đề bảo vệ an toàn lao động cho công nhân hay không?". Bên cạnh đó: "Cần phải có các biện pháp, chế độ hỗ trợ trong việc đào tạo, hướng dẫn người lao động đăng kí, thi hành các loại bảo hiểm lao động, bảo hiểm cá nhân để tránh những thiệt hại không đáng có".
Sự việc trên đây một lần nữa khuyến cáo các lao động nước ngoài trước khi cầm bút kí kết vào bất cứ giấy tờ gì cần phải hiểu và nắm rõ nội dung của văn bản đó. Việc yêu cầu chủ tuyển dụng trực tiếp hoặc gián tiếp (thuê thông dịch viên) giải thích lại các hợp đồng văn bản trước khi kí kết nằm trong quyền lợi chính đáng của người lao động.


















